Pour l’article ayant un titre homophone, voir. L'aléf kolâhdâr (. Aujourd'hui, je vais vous enseigner l'alphabet en persan. Il met de côté les difficultés de l'alphabet traditionnel fondé sur l'arabe, avec ses multiples formes de lettres, et s'adapte. Pahlavi alphabet, writing system of the Persian people, which some scholars suggest was in use from the 2nd century BCE until the advent of Islam (7th century CE). Most or nearly all alphabetic scripts used throughout the world today ultimately go back to this Semitic proto-alphabet. Environ 150 ans après la conquête de l'Empire perse par les Arabes musulmans, les Persans adoptent l'alphabet arabe en remplacement de leur ancien alphabet. La dernière modification de cette page a été faite le 12 février 2021 à 02:26. Le genre d'une personne est parfois marqué par des noms qualifiants, par exemple avocate se dit ﺧﺎﻧﻢ وﻛﻴﻞ (khânom-é vakil), ce qui signifie littéralement « dame avocat »[19]. C’est en 1924 que la République socialiste soviétique d’Ouzbékistan (RSS) vit le jour, réunissant les territoires de l’ancienne RSSA du Turkestan et des khanats de Khiva et de Boukhara. ». Le kh correspond au j espagnol (jota) ou au ch allemand dans Bach. Il serait ainsi plus juste de dire que les consonnes du vieux perse s’écrivent avec des lettres différentes selon la voyelle qui les suit, plutôt que de classer l’écriture vieux-perse comme syllabique. Au Tadjikistan, en Russie, en Azerbaïdjan et en Ouzbékistan, le tadjik s’écrit au moyen de l'alphabet cyrillique. Par exemple, l'expression tu n'as pas fait est rendue par (to na-kardi = nadkardi). L'alphabet latin est utilisé par certains pour des raisons de technologie ou d'internationalisation. Dans certains cas où il peut y avoir forte ambiguïté, les voyelles peuvent être marquées sur la consomme par l'ajout du fathé (petite barre oblique au-dessus de la consonne) pour le son a ([a]), du kasré pour le son é ([e]), du zammé pour le son o ([o]). It evolved into ancient Egyptian hieroglyphic text and was later adapted by the Phoenicians into letters, emerging as the first alphabet system. Pour ce qui est du lexique, de nombreux mots provenant des langues avoisinantes (l'araméen et le grec dans les temps anciens, plus tard l'arabe et, dans une moindre mesure, le turc) ont été introduits dans le vocabulaire persan. L'alphabet international persan (IPA2[17]), communément appelé Pársik est un autre alphabet basé sur le script latin développé récemment, principalement par A. Moslehi, linguiste comparatif qui a défini le projet, sous l'autorité de l'Association des linguistes persans. Cette page contient un cours qui enseigne l'alphabet en persan , avec des exemples tels que: la prononciation, le son de toutes les lettres, et l'orthographe, ainsi qu'une vidéo pour renforcer votre grammaire de base en persan .Après avoir terminé avec cette page, veuillez consulter notre page principale Apprendre le persan pour plus de leçons. Par exemple, =< peut se prononcer na ou ni, alors que <<= se prononce nu. Vous allez entendre le son afin de maîtriser la prononciation des caractères. Comme dans la graphie arabe, seules les consonnes sont représentées par des graphèmes. La lettre sert à noter le son o dans les mots دو (do, (circonstance de temps) – sujet – objet + (postposition -râ) – (objet indirect/circonstance) – prédicat – verbe, fardâ u in ketâbhâ va daftarhâ-râ be šomâ midahad = demain il ces livres et cahiers (râ) à vous donnera = demain il vous donnera ces livres et (ces) cahiers. For further explanations be sure to review Easy Persian Lesson 1 – The Alphabet. Fingilish, ou Penglish, est le nom donné aux textes écrits utilisant l'alphabet latin de base. Bien que basé sur un principe logo-syllabique (un dérivé de l’écriture logographique), ce système est essentiellement alphabétique dans son caractère. Le point sur les alphabets utilisés pour les langues turciques 293. d'apporter quelques modifications d'écriture, sans remettre en question le principe de l'alphabet arabe. À l'écrit, elle est marquée par le point d'interrogation retourné (؟) et par le mot « âyâ », littéralement « est-ce que », mais dont l'emploi est toutefois facultatif[21]. Ainsi, alef avec la hamza en dessous ( إ ) se change toujours en aléf ( ا ) ; généralement teh marbuta ( ة ) se change en té ( ت ) ou en hé ( ه ), sans qu'il s'agisse d'une règle absolue ; plusieurs mots utilisant différents types de hamza sont écrits avec une autre sorte de hamza (de cette manière مسؤول devient مسئول). Si l'objet est défini, alors il est suivi du suffixe rɑ: (ﺭﺍ) et précède les groupes propositionnels « (S) (O + « rɑ: ») (PP) V »[18]. L'alphabet en persan . I hope you will like it. Au cours du temps, la morphologie du persan se simplifie grandement : la conjugaison et la déclinaison complexes des origines cèdent la place à la morphologie régulière et à la syntaxe rigide de la langue d'aujourd'hui. Les diacritiques en persan comprennent notamment le tachdid, le sokoun, le fathé, le kasré et le zammé. Persan (Farsi) un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf et dix yek,do, se, châhâr, panj, chich, haft, hacht,noh, dah (یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده) Comme ce dernier était tout à fait conscient que sa langue ne serait pas comprise de tous les sujets de son vaste empire, il a fait ériger des inscriptions bilingues ou trilingues. Bien que les signes utilisés ressemblent au cunéiforme akkadien (langue sémitique qui a emprunté au sumérien), un seul, le L, en est dérivé. Le persan moderne est normalement écrit en utilisant une variante modifiée de l'alphabet arabe. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Les voyelles brèves (a, é, o) ne sont pas écrites mais les voyelles longues (â, i, ou) le sont. C’est un alphabet très ancien né au 4ème siècle avant Jésus Christ qui découle de l’alphabet phénicien. persan فارسی. L’autre langue importante de la région, dans les siècles qui précèdent la naissance de l’islam était le syriaque. Au moment de la révolution d’Octobre, l’ouzbek était écrit en alphabet arabo-persan. and Suppl., Leiden: Late E.J. Le vocabulaire du persan comprend des mots empruntés, venant pour la plupart de l'arabe, de l'anglais, du français et des langues turques.